Don’t go around fooling yourselves ladies and gentlemen, we’re a virus with shoes.

— Bill Hicks
Chapter 6, Page 9

Chapter 6, Page 9

Oh, ho. Doctor Fumiaki is looking kind of haggard after that night’s work.

Now let’s go back to Roger and Jacob. I’ve got a few more revelations in this chapter to go.

↓ Transcript
Tatsu: No mitochondria, no cell aptosis. Lysosome senescence triggers telophase. Arbitrary Neoteny, arbitrary ontogeny.
Journal: We have to run, we have to hide. The A.I. that created Dahnai -- he gave her life. He gave her life! HE GAVE HER LIFE!

└ Tags: ,

Discussion (13)¬

  1. Gaijin says:

    Yeah, I can see how a technically immortal non-human sentient might make life crazy for you….

  2. Skur says:

    So, this is where the romantic subplot with Jacob and Roger comes in?

  3. Hirosjimma says:

    @Skur
    you made me laugh more than I should XD

  4. Remus Shepherd says:

    Sorry, Skur, but no. Feel free to ship anyone you like in your own fanfics, though. 🙂

  5. Kez says:

    Hiiiinteresting development. Apoptosis though, as opposed to aptosis? Unless it’s a term you made up for the comic o’course.

  6. Remus Shepherd says:

    Thanks, Kez. It’s the weird words that I have to look up that are the ones I’m most likely to mis-spell. Fixed!

  7. --jt-- says:

    I find it interesting that the AI is referred to as “he” and not “it”.

    And, thanks Gaijin, for pointing out that “LIFE” (vs “life”) means “Eternal Life”

  8. TPRJones says:

    Did he check for midichlorians?

    I bet it’s midichlorians.

  9. Dave says:

    I like how the marker line he was drawing just trails off as he realizes the implications. 😀

  10. Gaijin says:

    Had a thought earlier this week, and finally checked up on it, but… is Fumiaki supposed to be the doctor’s surname? It’s Japanese enough, but it’s only used as a given name as far as I can tell.

  11. Remus Shepherd says:

    His full name is Tatsushiro Fumiaki — I think ‘Tatsushiro’ is supposed to be his surname. Japanese people put the surname first, don’t they? In any event, his friends call him ‘Tatsu’ for short.

  12. Gaijin says:

    Yes, the Japanese put the surname first when writing in Japanese. When they write their names in romaji, they usually use the English name conventions. What had me confused is that everyone is referring to him as Dr. Fumiaki instead of Dr. Tatsushiro.

  13. Remus Shepherd says:

    It’s something I’ll have to think about and maybe fix, then. Thanks, Gaijin.